Files
LangBot/web/workflows_translation_guide.md
2026-05-15 01:05:29 +08:00

266 lines
6.8 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Workflows翻译工作流程指南
## 📋 概述
本指南说明如何使用提供的工具完成workflows部分的多语言翻译工作。
## 🎯 翻译目标
- **总键数**: 627个workflows相关的键
- **目标语言**: 6种语言日语、繁体中文、西班牙语、俄语、泰语、越南语
- **总翻译项**: 3762个627键 × 6语言
## 🛠️ 工具说明
### 1. `workflows_translations.json` - 翻译模板文件
这是核心翻译文件,包含所有需要翻译的键和值。
**文件结构**:
```json
{
"_comment": "Workflows翻译模板",
"_instructions": [...],
"_progress": {
"total_keys": 627,
"translated_keys": 0,
"remaining_keys": 627,
"languages": ["ja-JP", "zh-Hant", "es-ES", "ru-RU", "th-TH", "vi-VN"]
},
"translations": {
"title": {
"zh-Hans": "工作流对话",
"ja-JP": "TODO",
"zh-Hant": "TODO",
"es-ES": "TODO",
"ru-RU": "TODO",
"th-TH": "TODO",
"vi-VN": "TODO"
},
...
}
}
```
### 2. `apply_workflows_translations.py` - 应用翻译脚本
将完成的翻译应用到实际的语言文件中。
**功能**:
- 读取 `workflows_translations.json`
- 识别已完成的翻译(非"TODO"
- 应用到对应的语言文件ja-JP.ts, zh-Hant.ts等
- 生成应用报告
- 支持增量应用(可以分批翻译)
**使用方法**:
```bash
cd LangBot_copy/web
python3 apply_workflows_translations.py
```
### 3. `check_translation_progress.py` - 进度检查脚本
查看当前翻译进度和统计信息。
**功能**:
- 显示每种语言的翻译进度
- 显示进度条和百分比
- 列出已完成和待完成的键
- 建议下一批要翻译的键
- 估算剩余工作量
**使用方法**:
```bash
cd LangBot_copy/web
python3 check_translation_progress.py
```
## 📝 翻译工作流程
### 步骤1: 检查当前进度
```bash
python3 check_translation_progress.py
```
这会显示:
- 每种语言的完成度
- 剩余待翻译的键数量
- 建议下一批翻译的键
### 步骤2: 编辑翻译文件
打开 `workflows_translations.json` 文件,找到要翻译的键,将 `"TODO"` 替换为实际翻译。
**示例**:
翻译前:
```json
"title": {
"zh-Hans": "工作流对话",
"ja-JP": "TODO",
"zh-Hant": "TODO",
"es-ES": "TODO",
"ru-RU": "TODO",
"th-TH": "TODO",
"vi-VN": "TODO"
}
```
翻译后:
```json
"title": {
"zh-Hans": "工作流对话",
"ja-JP": "ワークフロー会話",
"zh-Hant": "工作流對話",
"es-ES": "Conversación de Flujo de Trabajo",
"ru-RU": "Диалог Рабочего Процесса",
"th-TH": "การสนทนาเวิร์กโฟลว์",
"vi-VN": "Hội thoại Quy trình"
}
```
**翻译技巧**:
- 参考 `zh-Hans` 的中文原文理解含义
- 保持专业术语的一致性
- 注意特殊字符需要转义(如单引号 `'` 要写成 `\'`
- 可以使用翻译工具辅助,但需要人工审核确保准确性
### 步骤3: 应用翻译
完成一批翻译后,运行应用脚本:
```bash
python3 apply_workflows_translations.py
```
脚本会:
- 自动识别已完成的翻译
- 应用到对应的语言文件
- 显示应用结果和统计信息
- 更新进度信息
### 步骤4: 重复步骤1-3
继续翻译下一批键,直到所有翻译完成。
## 💡 建议的翻译策略
### 方案A: 按主题分批(推荐)
将相关的键分组翻译,例如:
1. **第1批**: 基础UI文本title, description, placeholder等
2. **第2批**: 节点相关nodes, nodeTypes, nodeCategories等
3. **第3批**: 调试相关debug, debugDialog, executionHistory等
4. **第4批**: 配置相关nodeConfigFields, validation等
5. **第5批**: 其他剩余键
**优点**: 上下文相关,翻译更一致
### 方案B: 按数量分批
每批翻译固定数量的键如50或100个
**优点**: 进度可控,容易估算时间
### 方案C: 按语言分批
先完成一种语言的所有翻译,再翻译下一种语言。
**优点**: 可以利用语言专长,集中精力
## 📊 进度跟踪
使用 `check_translation_progress.py` 随时查看进度:
```bash
python3 check_translation_progress.py
```
输出示例:
```
================================================================================
📊 Workflows翻译进度报告
================================================================================
【日语 (ja-JP)】
[████████░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░] 20.0%
✅ 已完成: 125/627
⏳ 待翻译: 502
📝 最近完成: title, description, placeholder, ...
【繁体中文 (zh-Hant)】
[████████░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░] 20.0%
✅ 已完成: 125/627
⏳ 待翻译: 502
...
--------------------------------------------------------------------------------
📈 总体进度: 750/3762 (19.9%)
📊 平均每种语言: 125/627
💡 剩余工作量: 3012 个翻译项
建议分批策略:
- 每批50个键: 需要 61 批
- 每批100个键: 需要 31 批
================================================================================
```
## ⚠️ 注意事项
1. **备份**: 在开始翻译前,建议备份原始文件
2. **编码**: 确保使用UTF-8编码保存文件
3. **格式**: 保持JSON格式正确注意逗号和引号
4. **特殊字符**: 单引号需要转义为 `\'`
5. **验证**: 每次应用翻译后,检查语言文件是否有语法错误
6. **增量工作**: 可以分多次完成,每次翻译一部分然后应用
## 🔍 故障排除
### 问题1: 应用翻译时提示"没有发现任何已完成的翻译"
**原因**: 所有值都还是 "TODO"
**解决**: 编辑 `workflows_translations.json`,将至少一个键的 "TODO" 替换为实际翻译
### 问题2: 应用翻译后语言文件报错
**原因**: 翻译中包含未转义的特殊字符
**解决**: 检查翻译文本,将单引号 `'` 替换为 `\'`
### 问题3: 某些键应用失败
**原因**: 键名在语言文件中不存在或格式不匹配
**解决**: 检查应用报告中的失败键列表,手动在语言文件中添加或修正
## 📈 预估工作量
- **总翻译项**: 3762个
- **每小时翻译速度**: 约50-100项取决于熟练度
- **预估总时间**: 38-75小时
- **建议分批**: 每天翻译100-200项约需19-38天完成
## ✅ 完成标准
`check_translation_progress.py` 显示:
- 所有语言的进度都达到 100%
- 没有剩余待翻译的键
- 所有语言文件都能正常编译
则翻译工作完成!
## 🎉 完成后
1. 运行最后一次 `apply_workflows_translations.py` 确保所有翻译已应用
2. 测试各语言界面,确认翻译正确显示
3. 提交代码变更
4. 生成最终翻译报告
---
**祝翻译工作顺利!** 🚀