Files
LangBot/skills/qa-agent-docs/qa-agent/README.md
T
Junyan Chin e9dd584792 feat: MCP server + in-repo skills (agent-friendly platform) (#2269)
* feat(api): support global API key from config.yaml (api.global_api_key)

Accept a config-defined global API key anywhere a web-UI key is accepted
(X-API-Key / Bearer), with no login session and no DB record. Useful for
automated deployments and AI agents (HTTP API + MCP). Defaults to empty
(disabled); does not require the lbk_ prefix.

- templates/config.yaml: add api.global_api_key with security notes
- service/apikey.py: verify_api_key checks global key first (constant-time)
- docs/API_KEY_AUTH.md: document the global key + security guidance
- tests: cover global-key match, prefix-free, fallback-to-db, disabled

* feat(mcp): expose LangBot management as an MCP server at /mcp

Add an MCP (Model Context Protocol) server so external AI agents can manage a
LangBot instance. Reuses the same API-key auth as the HTTP API (including the
config.yaml global API key).

- pkg/api/mcp/server.py: FastMCP server wrapping the service layer; 21 curated
  tools across system/bots/pipelines/models/knowledge/mcp-servers/skills
- pkg/api/mcp/mount.py: ASGI dispatcher fronting Quart; authenticates /mcp
  requests with an API key, runs the streamable-HTTP session manager lifespan
- controller/main.py: serve the wrapped ASGI app via hypercorn (was run_task)
- web: new 'MCP' tab in the API integration dialog showing endpoint, auth, and
  client config; i18n for 8 locales
- tests/manual/mcp_smoke.py: e2e check (401 unauth, list tools, call tools)

Tool surface is intentionally curated (not all ~25 route groups) to keep the
agent surface small, safe, and maintainable. Extend deliberately.

* feat(skills): add in-repo skills/ as the single source of truth

Migrate the agent skills + QA/e2e test harness from the (now archived)
langbot-app/langbot-skills repo into LangBot/skills/, and add four new skills.

Migrated:
- langbot-plugin-dev, langbot-testing (e2e), langbot-env-setup,
  langbot-skills-maintenance, langbot-eba-adapter-dev
- the bin/lbs CLI (src/, test/, scripts/, schemas/, qa-agent-docs/)

New:
- langbot-dev      core backend + web development
- langbot-deploy   Docker/K8s deployment + config.yaml + global API key
- langbot-mcp-ops  operating the LangBot MCP server (/mcp)
- langbot-space-ops operating the Space marketplace MCP server

- src/cli.ts repoRoot(): recognize the skills assets root (skills.index.json +
  bin/lbs) so the CLI works when nested inside the LangBot repo
- README.md: unified skill catalog; skills.index.json regenerated

Parity with source verified: bin/lbs validate + node test suite match the
source repo (only the uncommitted .lbpkg build-artifact fixture differs).

* docs(agents): document agent-facing surfaces + API/MCP/skills sync rule

* docs(readme): add 'Built for AI Agents' section across all locales

Highlight MCP server, in-repo skills (single source of truth), AGENTS.md
sync rule, and llms.txt. Cross-link LangBot Space MCP marketplace.

* style(mcp): fix ruff format + prettier lint in MCP server and API panel

* style(web): prettier format MCP i18n locale entries

* docs(skills): note MCP instance control in dev/testing skills

All development-guidance skills now point to the LangBot instance MCP
server (/mcp) and the Space marketplace MCP server, reusing API keys.
2026-06-20 15:14:47 +08:00

47 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# LangBot QA Agent 文档导航
这个目录记录 `langbot-skills` 当前的 QA 方向和后续建设顺序。
## 当前判断
当前重点是 LangBot 的黑盒 E2E QA,不是 LangBot core 的单测覆盖率建设。
`langbot-skills` 要帮助开发者和 QA agent 做接近人工测试的 WebUI 验证:
- 打开真实 LangBot WebUI
- 按用户路径点击和输入;
- 检查用户可见的 UI 结果;
- 查看 console、network、截图、后端和前端日志;
- 输出可复用的测试报告;
- 把稳定 feature 路径沉淀为 case
- 把重复故障沉淀为 troubleshooting。
API 和 curl 只做诊断。它们可以解释失败原因,但不能让一个 UI case 通过。
## 文档状态
| 文档 | 状态 | 用途 |
| --- | --- | --- |
| `04-black-box-e2e-roadmap.md` | 当前主路线图 | 决定下一步建设什么。 |
| `03-agent-browser-qa-principles.md` | 当前原则文档 | 定义 browser-first QA 的通过标准。 |
| `02-log-guard-plan.md` | 当前活跃设计 | 设计 `lbs test report` 里的日志守卫。 |
| `../user-guide.md` | 当前使用手册 | 开发者日常使用。 |
| `00-technology-options.md` | 背景文档 | 选择 Computer Use、Playwright MCP 或未来直接 Playwright。 |
| `01-qa-agent-harness-plan.md` | 历史规划,部分过时 | 解释最初分层和目录设计;使用前先看状态说明。 |
## 已过时的点
`01-qa-agent-harness-plan.md` 还保留早期规划状态。现在结构化 cases、
结构化 troubleshooting、`validate``index``lbs test plan` 都已经落地。
已经补上第一版 `lbs test start``lbs test run``lbs test report` 和日志守卫文件扫描。
`webui-login-state``pipeline-debug-chat` 已经绑定直接 Playwright 自动化脚本。后续重点是:
- 报告 evidence 字段继续打磨;
- case success/failure signal 和日志守卫规则继续补充;
- 报告产物和 evidence 约定;
- 等 LangBot 当前开发状态稳定后跑真实 sample report。
不要再把旧阶段列表当成当前 source of truth。后续排序以
`04-black-box-e2e-roadmap.md` 为准。